{jcomments on}
Источник: http://www.plumes.org/destreza/theory/index.html
ПЕРВАЯ ОСНОВА
Человеческое тело является основой Дестрезы(Исскуства)
Carranza
Метод для изучения и практики работы ног в Испанском стиле (далее «испанские шаги») – Часть 2
Пак и Мери Кертис.
Это вторая из статей, посвященных испанскому стилю фехтования, и основана на информации, почерпнутой из статьи "КРУГ и КРЕСТ"
Все нижесказанное является одновременно как переводом так и интерпретацией первичных источников и отражает их текущее понимание авторов (переводчиком). Авторы приветствуют критические комментарии и обмен опытом
На русский язык переведено Бесфамильным Алексеем. Если в процессе чтения заметите неточности перевода или интерпретации – с благодарностью приму ваши исправления по адресу poluektpoluektov@mail.ru
Испанскую школу фехтования также еще называют La Verdadera Destresa[6], что может быть переведено как Истинное Искусство. Сейчас она имеет репутацию мистического, тайного и суперсложного искусства. В своей книге «Военное искусство Европы времен Ренессанса» доктор Сидней Англо возрождает эту идею, говоря:
«Carranza допускал, что для достижения мастерства в фехтовании, необходимо понимать первичные причины. К сожалению, он полагал что каждая из областей науки (математика, перспектива, анатомия, медицина, астрономия и музыка) имеет касательство к фехтованию, что неминуемо привело к тому, что его книга превратилась в обширную, беспорядочную и, наконец, достаточно сумасшедшую доктрину.»
Возможно, вопрос должен звучать так: «А какое касательство это имеет к фехтованию?». Эти предметы были частью образования любого образованного человека эпохи Ренессанса. Например, журналы Леонардо даВнчи содержали в себе заметки по философии, музыке, астрономии, морским сражениям, перспективе и многим другим темам.
Математика, перспектива, анатомия и медицина прямым образом влияют на искусство фехтования и наше понимание поединка. Астрономия является изучением предметов в движении и существовала задолго но современной физики. И нет никакого сомнения. Что физика влияет на искусство фехтования.
Миямото Мусаши использовал плотницкое дело как аналогию фехтованию, несмотря на то, что два этих занятия выглядят абсолютно не связанными друг с другом:
«Квалификация плотника проявляется в том, что его изделия не коробятся, что соединения не смещаются и что его работа должным образом спланирована, так что он выполняет её хорошо всю, а не лишь какую-то часть. Это естественно»
Аналогично Карранза использует музыку как аналогию не только для фехтования, но также для процесса обучения. Он как эхо вторит мыслям Мусаши:
«… Мастер должен уподобляться музыкантам, которые когда настраивают свои инструменты. Натягивают одни струны и ослабляют другие, пока не настроят свой инструмент должным образом, и делают они это в соответствии с правилами и пропорциями музыки; поскольку если один поднимает все струны до одного уровня или опускает их все до другого, они не породят Гармонии как в том случае, если каждая струна будет на своем месте…»
Возможно, Карранза верил, что наличие понимания таких вещей даст ученику хорший фундамент для изучения фехтования. Как, например, математические демонстрации, которые он представлял в своих трактатах, похожи на те, что используют учителя фехтования в наше время. В то время как теория, лежащая в основе системы, демонстрирует аналогичную глубину и сложность как и любое развитое боевое исскуство, Дестреза основана на простых идеях, которые становятся трудноуловимы на практике.
КРУГ
Одним из наиболее часто встречающемся заблуждением относительно Испанской системы фехтования, является вера в то, что эта система привязана к магическому кругу, оккультным наукам или математике настолько сложной, что она становиться бесполезной. В своей книге El Buscon (пройдоха/мошенник), Франсиско де Кьеведо сатиризирует над Испанским кругом:
И он начал свое настолько долгое объяснение, что заставило меня спросить его о предмете его занятий. Он сообщил мне, что он настоящий мастер меча и что может доказать где угодно. Я с хохотом ответил ему:
- Ну что ж, по правде говоря, из того что я видел, что вы так любезно делали в провинции до этого, то я пришел к заключению, что вы скорее волшебник, наблюдающий за кругами.
- Это - ответил он мне – было техникой 4-го круга с великими шагами, что была предложена мне, заканчивающаяся тем, что меч убивает моего противника без сожаления, поскольку он не ответил мне, кто это сделал и я перекладывал это на математические термины (мой перевод последнего предложения откровенно бредовый)
Комедия Кьеведо типична для критицизма Испанской школы, но не содержа в себе никакой магии, Испанский Круг был одним из инструментов, который использовал Карранза и другие для упрощения понимания дистанции, работы ног и движения по углам.
Эти воображаемые круги если смотреть сверху, описывают расположение ног по отношению к оппоненту, и Carranza описывает два таких круга.
Первый из них, называемый, Главный Круг[7], является общим для противников. Размер Главного Круга определяется расстоянием между ближними ногами оппонентов.
Линия, отмеченная красным, проходящая через центр называется Диаметром[8], который представляет собой достаточную для двух противников дистанцию для фехтования. Испанцы называют правильную дистанцию для фехтования Мерой Пропорции[9].
Линии, помеченные зеленым называются Линией бесконечности/Линией разрыва[10]. Вы можете идти вдоль этой линии сколь угодно долго и никогда не нарушите должной дистанции для фехтования. Если фехтовальщик никогда не пересечет Линии разрыва, ни один из фехтовальщиков не будет способен поразить другого.
Второй круг называется Малым Кругом[11], который описывается ногами фехтовальщика. На изображении вы можете видеть позиции ног, обозначенные PIE DERECHO (правая нога) и PIE ISQVEIERDO (левая нога).
ДИАМЕТР И МЕРА ПРОПОРЦИИ
Какая длина у Диаметра? Что есть Мера Пропорции (корректная дистанция для фехтования)
Дон Луис Пачеко де Наварез дает конкретные инструкции по корректной дистанции фехтования. Кончик оружия Вашего оппонента должен быть не ближе перекрестья Вашего собственного оружия. Если Ваше лезвие короче, чем у оппонента, Вы устанавливаете дистанцию исходя из более длинного лезвия. Следующие изображения из книги Пачеко «Greatness of the Sword» показывают, как выбрать правильную дистанцию.
Примечание: Согласно Пачеко, правильная дистанция изменяется в зависимости от того, у кого оружие длиннее. Если у Вас клинок короче, вы хотите держать более длинное оружие вашего противника на дистанции. Если же у Вас более длинное оружие – вы хотите немного сократить дистанцию до вашего оппонента
Два Диестро нашли Меру Пропорции внутри воображаемого круга.
УПРАЖНЕНИЕ 1 – Нахождение Меры Пропорции
Теперь, когда вы понимаете, что под понятием Мера Пропорции понимается правильная дистанция для фехтования, следует практиковаться в этом с партнером.
- Встаньте друг напротив друга в Испанскую позицию с клинками в руках
- Проверьте дистанцию путем касания наконечником своего клинка перекрестья клинка оппонента. Если Ваш оппонент может коснуться Вашего перекрестья, не меняя позиции – Вы стоите слишком близко
- Внесите необходимые коррективы и начинайте двигаться «зеркально» вместе со своим оппонентом. Используйте сначала простые модели передвижения, а затем более сложные.
- Если Ваш оппонент слишком к Вам приблизился, скорректируйте дистанцию своим следующим шагом.
Вариации упражнения
- Пусть Ваш партнер примет Итальянскую позицию. Проверьте дистанцию путем описанным выше (п.2) при условии того что ваш партнер вытягивает руку для того чтобы коснуться кончиком своего лезвия перекрестья Вашего клинка. Выполните несколько передвижений. Пусть Ваш партнер переодически выпрямляет руку, чтобы Вы могли проверить правильность сохранения необходимой дистанции.
- Попробуйте тактику 1-го номера (лидера) и 2-го номера (следующего за лидером), который будет стараться сохранять Меру Пропорции при произвольном движении 1-го номера. Начинайте медленно, а затем увиличивайте скорость
- Попробуйте упражнение, используя клинки с различной длиной лезвий. Помните, что у каждого из оппонентов различная цель в условиях разной длинны клинка (см. выше) и старайтесь контролировать нужную Вам дистанцию
Обучение контролю дистанции является важной частью Испанской системы. Скоро ваша защита будет базироваться на умении контролировать дистанцию.
Движение в сторону в фехтовании
В своей книге Great Representation of the Art and the use of Fencing[13] (1610), Ридольфо Капо Ферро (Ridolfo Capo Ferro) утверждает:
Я не знаю других назначения для шагов в сторону кроме того, чтобы сделать хорошее шоу и показать враждебность и разведать силу противника; когда кто-либо собирается поставить себя в такое положения путем выполнения подобного шага, у вас будет возможность позволить себе лишь немногие вещи – шаги, также по моему суждению в этом случае обыкновенный шаг несет в себе всего лишь похвальбу (Хм, либо мои возможности переводчика весьма скудны, либо при переводе с испанского на английский ребята что-то напутали, либо сам испанец изъяснялся настолько возвышенно, что понять его нашим скудным умишком совершенно невозможно…)
В Итальянской системе любое действие определяется ритмом, или временем, необходимым для совершения движения. Шаги в сторону не делают Вас ближе к вашей цели и это дает противнику возможность предпринять действия против Вас. В этом свете шаги в сторону выглядят бессмысленными, но это не так, если уметь ими пользоваться.
ПОЗИЦИЯ и ПЛЕЧО
Настало время еще раз взглянуть на Испанскую позицию, которую Pacheco изображает в своем тексте:
Правильное положение, которое должны принимать конечности фехтовальщика, когда он встает в позицию.
Заметьте, что круг изображенный на рисунке показывает максимум досягаемости вашего клинка, когда вы вытягиваете руку. Это еще один способ показать, что кратчайшее расстоянием между двумя точками является отрезок, что лежит на линии, соединяющей эти точки, что приводит нас к вопросу: Если кратчайшая дистанция лежит на линии, то откуда этот отрезок начинается? Может это меч? Мечи не атакуют людей самостоятельно, их держит человек, таким образом, этот отрезок не может быть ТОЛЬКО мечом. На рисунке Pacheco центром окружности является ведущее плечо, и мы можем доказать что это так путем махов мечом по дуге, которая показана на рисунке. Если мы поймем, что предел досягаемости всех атак определяется отрезком плечо-шпага, то как мы сможем использовать эту информацию?
Большинство фехтовальщиков ставят свое тело таким образом, что плечо вооружённой руки выдвинуто вперед, чтобы максимизировать дистанцию поражения и сократить площадь атаки своего тела. Вы можете увидеть примеры этого в испанской школе, но это также справедливо и для итальянских учителей, таких как Капо Ферро и Гиганти.
Фехтовальщик в профиль
Pacheco предостерегает от атаки противника прямо вдоль диаметра в направлении клинка противника.
… вы также можете атаковать вдоль линии диаметра крайние части тела или руки: но это не так безопасно, как прочие способы атаки. И по моему мнению (основываясь на своем опыте) Вы должны избегать таких атак, когда это возможно: поскольку в дополнение к существующим техникам, которые допускают подобные атаки, это несет в себе большой риск, т.к. тела могут столкнуться, как много раз можно было наблюдать как один человек сталкивается с другим и может опрокинуть своего оппонента на землю и иметь возможность затем его убить…[14]
Путем шага в сторону от вооруженной руки мы можем получить преимущество.
Замечание: В следующих рисунках зона поражения тела выделена красным.
В приведенном выше изображении клинок фехтовальщика защищает его от атак, а позиция в профиль минимизирует зону поражения. Тем не менее, шаг вправо открывает тело фехтовальщика и дает возможность избежать клинка оппонента.
Замечание: Области смертельного попадания показаны красным
Фехтовальщик, стоящий в профиль сталкивается с угрозой, когда противник делает шаг в сторону.
Замечание: То же самое происходит при шаге влево
Этот пример демонстрирует, что, когда фехтовальщик уходит с центральной линии, ему раскрывается большая площадь тела противника для атаки, нежели раньше, и одновременно, с шагом в сторону, он может обойти защиту противника.
Существуют два серьезных недостатка при шаге строго в сторону. Первый – это время. Фехтовальщик затрачивает определенное время на совершение шага в сторону и его противник может воспользоваться этим и нанести удар прежде чем фехтовальщик воспользуется преимуществом своей новой позиции. Следующий недостаток – дистанция. Делая шаг строго в сторону, фехтовальщик увеличивает дистанцию до цели.
Гораздо более эффективен шаг в сторону по окружности, который сокращает дистанцию до цели с одной стороны, а с другой раскрывает большую зону для поражения оппонента путем схода с центральной линии атаки.
Замечание: Области смертельного попадания показаны красным
Такой шаг по окружности решает проблему дистанции, но не проблему скорости. Но вопрос скорости становиться не существенным, если противник делает выпад. Предполагая, что оба противника двигаются в одно и тоже время, шаг по окружности может быть исполнен как одновременная контратака к выпаду и дает возможность выхода на дистанцию поражения одновременно с открытием большей части корпуса оппонента.
Необходимо также понимать, что отступление от атаки (voiding) может быть неэффективным без помощи клинка, участвующего в защите. В то время как Диестро, используя шаг по окружности для контратаки, он закрывает линию атаки своим клинком во время шага и держит цель напротив себя. Таким образом выпад отражен в то время как Диестро атакует контратакой.
Замечание: Закрытие линии атаки клинком является действием отличным от действия защиты корпуса путем парирования. Клинок создает стену, которая защищает от атаки оппонента, направленной по своему обычному курсу и препятствует смене направления (атаки). Закрытие же линии подразумевает под собой шаг в сторону от линии атаки; закрытие линии путем контроля того пространства, куда может пойти клинок оппонента. Я называю это «парированием с ногами». Умение уклоняться от атаки с одновременной контратакой – это умение, которое стоит развивать.
УПРАЖНЕНИЕ 2 – Парирование с ногами
Попробуйте следующее упражнение, чтобы попрактиковать защитные передвижения. Оно моделирует простую атаку выпадом в корпус с внутренней стороны. В этом упражнении ваш партнер играет роль Вулго (Vulgo[15]-обычный фехтовальщик), в то время как вы играете роль Diestro(опытный фехтовальщик)
1. Без шпаг, начните с Испанской позиции с центрированием вашего веса и партнером, находящемся напротив вас.
2. Вулго делает шаг вперед, изображая атаку
3. В то время как Вулго делает шаг вперед, Диестро делает шаг вправо с правой ноги, уходя от атаки. Разверните вашу правую ногу в направлении оппонента в тот момент, когда она поститься на землю.
4. В заключении, закончите движение своей левой ногой таким образом, чтобы вновь оказаться в испанской позиции с весом распределенным между ногами.
Замечание: Это может показаться неудобным, если вы стоите строго вертикально. Я заметил, что выведение(withdrawing) бедер на 1-2 дюйма перемещает мой центр тяжести немного вперед, что делает это движение более простым.
Замечание: Это не выпад. Если вы почувствуете, что начинаете делать выпад, значит вы что-то делаете не так. Попробуйте сделать шаг покороче.
Начните упражнение медленно и повышайте скорость его исполнения по мере того, как почувствуете себя уверенно. Нанесение на пол маркеров шагов может помочь вам контролировать правильность шагов. Избегайте шагов назад, когда вас атакуют, поскольку отступление делает контратаку более сложной.
Когда вы поймете что освоились с шагом в сторону, попробуйте сделать шаг вперед по окружности вправо, чтобы противник оказался в вашей досягаемости в процессе контратаки. Не стоит делать слишком большого шага вперед если оппонент делает выпад.
ВАРИАНТЫ УПРАЖНЕНИЯ
- Попробуйте использовать круговые шаги, вместо угловых шагов, для того чтобы избежать атаки.
- Что случиться если вы сделаете шага на несколько дюймов или даже меньше? Сохраниться ли ваше преимущество? (У вас оно должно остаться. Но вы будете ощущать угрозу. Когда вы будете делать упражнение с клинком, линия атаки будет закрыта и вы почувствуете себя более защищенным)
- Пусть Вулго изменяет темп своих атак
- Попробуйте изменять позиции верхней части корпуса. Что случиться, если вы наклоните корпус немного вперед, а бедра отведете назад? (Когда наклоняетесь вперед, не отклоняйте верхнюю часть корпуса более чем на 1,5 стопы)
- Попробуйте переносить свою левую руку вперед в процессе шага. Сможете ли вы её использовать для закрытия линии атаки, если у вас в левой руке будет дага или небольшой щит? Сможете ли вы использовать свою левую руку для того. Чтобы поймать плащ оппонента, если он бросит его вам в лицо?
- Попробуйте стать в позицию и пусть противник кинет в вас фехтовальную перчатку вам в грудь. Используйте работу ногами, чтобы уйти от атаки. Начните медленно и наращивайте скорость броска пока движения ногами не станут естественными. (Избегайте странных отклонений верхней части корпуса для того чтобы избежать перчатки. Такие уклонения могут быть использованы вашим противником в процессе боя)
Практика этого упражнения важна и служит базой для многих техник. Помните, что мы собираемся добавить позже работу клинком, чтобы закрыть линию атаки противника.
Шаги по окружности в фехтовании.
Капо Ферро также специально обращается к оппонентам, что такое движение по кругу в направлении часовой стрелки в своем трактате:
Поскольку ваш противник может легко добиться успеха в попадании клинком в вас с внутренней стороны путем разворота, в этом случае вы должны перевести ваш клинок на внешнюю сторону, двигая свою левую ногу диагонально вместе с правой ногой, в направлении правой стороны вашего противника, направляя острие вашего клинка по прямой линии в правое плечо вашего противника, и он придет снаружи для того, чтобы снова начать атаку, и тогда вы должны перевести клинок под его лезвием и уколоть его (thrust him in a quarta), перемещая вашу правую ногу вперед в экстраординарном шаге. (Хм… все таки умели же древние изъясняться, просто так и не разберешь, что имел ввиду…)
Очень важно отметить, что Капо Ферро видел в шагах по окружности угрозу и вместо того, чтобы противопоставить ей основные базовые принципы, он приводит специальный контрудар. В этом случае, его контрудар представляет собой двойной перевод (перевод в темп) одновременно с работой в ногах, который заканчивается выпадом.
В совете Капо Ферро есть несколько интересных идей:
- Капо Ферро видит в шагах по кругу явную угрозу, поскольку это простой путь попасть клинком в оппонента
- Он не использует свои основные принципы для того, чтобы нанести поражение противнику. Который использует движение по кругу по часовой стрелке. Вместо этого он описывает специальную технику. Использующую два перевода угловое опережение и выпад
- Капо Ферро не разбирает случай с противником, использующим движение по кругу против часовой стрелки
Далеко не будучи осуждающим движение по кругу, рекомендации Капо Ферро только подтверждают тот факт, что движение по кругу является тем, что потребует от «линейного» фехтовальщика большой концентрации.
Когда вы двигаетесь по кругу в направлении обратном направлению движения часовой стрелки, будьте точны, чтобы сохранять верную дистанцию. Если вы двигаетесь правильно, вы будете отодвигаться дальше от плеча вооруженной руки оппонента, одновременно держа свое плечо вооруженной руки на одной линии с его корпусом. Это даст вам серьезное преимущество и если ваш противник не скорректирует дистанцию путем противошага, у Вас будет возможность атаковать его в корпус или голову без какого-либо ущерба для себя.
Терминология работы ног
Обозначение |
Определение |
Техника исполнения |
Передвижение вперед |
Шаг в направлении Вашего оппонента вдоль Диаметра или центральной линии атаки |
Правая нога начинает движения, а левая нога следует. Когда вы закончили движение, вы снова должны оказаться в позиции. |
Передвижение назад |
Шаг назад от Вашего оппонента |
Левая нога идет назад, а правая следует за ней. Когда вы закончили движение, вы снова должны оказаться в позиции. |
Боковые перемещения |
Шаг в ту или иную сторону, выполненный под углом в 90” к линии Диаметра или центральной линии атаки |
Когда идете влево, движение начинает левая нога, а правая за ней следует. Когда идете вправо, движение начинает правая нога, а левая за ней следует. Не перекрещивайте ноги. Когда вы закончили движение, вы снова должны оказаться в позиции. |
Движение по окружности |
Шаг в ту или иную сторону от оппонента, выполненный вдоль воображаемой линии окружности |
Когда идете влево, движение начинает левая нога, а правая за ней следует. Когда идете вправо, движение начинает правая нога, а левая за ней следует. Не перекрещивайте ноги. Когда вы закончили движение, вы снова должны оказаться в позиции. |
Заключение.
Мы разобрали работу ног с базовых шагов и закончили антиатакующим передвижением. Понимание и использование этих передвижений позволит Вам атаковать или контратаковать единым движением. Сход с линии фехтования может быть интересным опытом, но для Диестро нет более лучшего места для действий, нежели движения вдоль линии окружности.
[6] Destreza – определение дано в книге Academia Autoridades (том D), 1729 – Исскуство защиты. Возможность, исскуство, красота и уместность с которой кто-либо делает что-либо.
[7] Из «Философии» Carranza – «Этот Главный Круг является пространством между правой ногой оппонента и моей, а Малый Круг – формируется расстоянием от правой ноги каждого из нас до левой»
[8] «Линия Диаметра является линией, пересекающей весь круг». Из Compendio de la Filosofia y Destreza de las armas
[9] «Измерение оружия как средство для нахождения Пропорции». Из Compendio de la Filosofia y Destreza de las armas
[10] См. рисунок Круга в книге Pacheco «The Greatness of the sword»
[11] Из «Философии» Carranza – «Этот Главный Круг является пространством между правой ногой оппонента и моей, а Малый Круг – формируется расстоянием от правой ноги каждого из нас до левой»
[12] Диестро – обычно означает «правосторонний», но также это слово показывает наличие умения. В контексте La Verdadera Destreza это слово обозначает фехтовальщика, который практикуется в исскустве True Aкt of Defense
[13] В переводе jherek Swanger и William Wilson
[14] Из книги Pacheco Grandezas de la espada. Стр.60
[15] Во времена Carranza обыкновенных или постых фехтовальщиков именовали Vulgo. В наших тренировках миспользуем термин Diestro(опытный фехтовальщик) и Vulgo(обыкновенный фехтовальщик) для указания соответственно на победителя и побежденного в том или ином упражнении.